Il s'agit de la phrase "pédaler dans la choucroute" dont la signification littérale en polonais c'est "pedałować w kapuście kiszonej". Même si vous n'avez pas encore expérimenté une telle activité, vous êtes parfaitement capables de comprendre qu'un tel effort est entrepris pratiquement en vain. En pédalant dans la choucroute on n'avance pas du tout, quels que soient nos mouvements.
Imaginez la situation suivante: vous avez décidé de participer à un concours littéraire. Vous commencez à écrire mais au bout de 5 minutes vous ne trouvez plus d'inspiration. Cependant, au lieu de faire une pause afin de vous changer les idées, vous continuez à multiplier des absurdités et par conséquent vous n'avancez pas. En d'autres termes, vous pédalez dans la choucroute.
(Zdjęcie: CC0 Public Domain: Pixabay - bykst)
Ponieważ kolarze mają jeszcze parę dni, aby dotrzeć na Pola Elizejskie, gdzie znajduje się meta wyścigu Tour de France, my możemy zająć się całkiem zabawnym wyrażeniem związanym właśnie z kolarstwem.
Jest nim zdanie "pédaler dans la choucroute", czyli "pedałować w kapuście kiszonej". Nawet jeśli nie wykonywaliście jeszcze takiej czynności, z łatwością możecie sobie wyobrazić, że sprowadza się ona do wysiłku powziętego na marne. Pedałując w kapuście, pomimo wielkiego zmęczenia, nie osiągamy naszego celu.
Wyobraźcie sobie następującą sytuację: zdecydowaliście się na wzięcie udziału w konkursie literackim. Zaczynacie więc pisać, jednak po 5 minutach tracicie całą wenę. Mimo to, zamiast zrobić coś innego, aby oderwać się od obsesyjnych myśli, piszecie nadal, mnożąc absurdy i głupoty. W konsekwencji, pisanie opowiadania idzie więc jak po grudzie, nie czynicie żadnych postępów, stoicie w miejscu. Innymi słowy, pedałujecie w kapuście kiszonej.