lundi 20 juillet 2015

Co znaczy pédaler dans la choucroute

Vu que les cyclistes ont encore quelques jours pour arriver à l'avenue des Champs Élysées qui est la ligne d'arrivée de la Grande Boucle, nous pouvons analyser une drôle d'expression liée au cyclisme.

Il s'agit de la phrase "pédaler dans la choucroute" dont la signification littérale en polonais c'est "pedałować w kapuście kiszonej". Même si vous n'avez pas encore expérimenté une telle activité, vous êtes parfaitement capables de comprendre qu'un tel effort est entrepris pratiquement en vain. En pédalant dans la choucroute on n'avance pas du tout, quels que soient nos mouvements. 

Imaginez la situation suivante: vous avez décidé de participer à un concours littéraire. Vous commencez à écrire mais au bout de 5 minutes vous ne trouvez plus d'inspiration. Cependant, au lieu de faire une pause afin de vous changer les idées, vous continuez à multiplier des absurdités et par conséquent vous n'avancez pas. En d'autres termes, vous pédalez dans la choucroute. 


(Zdjęcie: CC0 Public Domain: Pixabay - bykst)

Ponieważ kolarze mają jeszcze parę dni, aby dotrzeć na Pola Elizejskie, gdzie znajduje się meta wyścigu Tour de France, my możemy zająć się całkiem zabawnym wyrażeniem związanym właśnie z kolarstwem.

Jest nim zdanie "pédaler dans la choucroute", czyli "pedałować w kapuście kiszonej". Nawet jeśli nie wykonywaliście jeszcze takiej czynności, z łatwością możecie sobie wyobrazić, że sprowadza się ona do wysiłku powziętego na marne. Pedałując w kapuście, pomimo wielkiego zmęczenia, nie osiągamy naszego celu.

Wyobraźcie sobie następującą sytuację: zdecydowaliście się na wzięcie udziału w konkursie literackim. Zaczynacie więc pisać, jednak po 5 minutach tracicie całą wenę. Mimo to, zamiast zrobić coś innego, aby oderwać się od obsesyjnych myśli, piszecie nadal, mnożąc absurdy i głupoty. W konsekwencji, pisanie opowiadania idzie więc jak po grudzie, nie czynicie żadnych postępów, stoicie w miejscu. Innymi słowy, pedałujecie w kapuście kiszonej. 

dimanche 5 juillet 2015

Co znaczy retourner sa veste

Retourner sa veste est, en même temps, une tactique de survie efficace et un acte ignoble qui ne prouve que la lâcheté d'un individu. Quand quelqu'un retourne sa veste, il change d'opinion ou de convictions (politiques, culturelles ou morales) selon les circonstances pour en tirer profit. 
Il ne s'agît donc pas d'un simple changement d'avis, fruit d'expérience et de réflexions, mais du pur opportunisme. 

Imaginez la situation suivante: dans une entreprise il y a un employé qui critique sans cesse les végétariens. Il le fait exprès sachant que son responsable direct, gourmand invétéré, adore la viande. Cependant, quand le directeur en question est remplacé par un autre, cette fois, végétalien, notre employé opportuniste retourne sa veste en montrant son admiration envers les personnes qui ont renoncé aux produits provenant d'animaux.


(Photo: CC0 Public Domain: Pixabay - juanita7210)

Wyrażenie retourner sa veste jest jednocześnie skuteczną taktyką przetrwania oraz zachowaniem godnym potępienia pokazującym tchórzostwo danej osoby. Kiedy ktoś, dosłownie tłumacząc, "zmienia marynarkę", przewartościowuje swoje poglądy i upodobania (polityczne, kulturalne czy moralne), zależnie od okoliczności, aby osiągnąć maksimum korzyści. Nie chodzi więc o zmianę poglądów, która może być wynikiem doświadczeń czy przemyśleń. Mamy tutaj do czynienia z oportunizmem w czystej postaci.

 
Wyobraźcie sobie następującą sytuację: w pewnej firmie spotykamy pracownika, który przy każdej okazji krytykuje wegetarian. Robi to specjalnie, wiedząc, że jego bezpośredni przełożony jest miłośnikiem potraw mięsnych.
Kiedy jednak, rzeczony szef zostaje zastąpiony przez innego, który dla odmiany jest weganinem, nasz pracownik oportunista zmienia barwy manifestując swój podziw dla osób, które zrezygnowały z produktów pochodzenia zwierzęcego.