mardi 16 août 2016

Co znaczy passer un savon à quelqu'un?

Si quelqu'un vous passe un savon, généralement ce n'est pas un bon signe. Et contrairement aux apparences, ça n'a rien à voir avec l'hygiène. En effet, passer un savon à quelqu'un signifie le remettre en place, très souvent, en lui faisant un sermon.

Imaginez la situation suivante: en allant à la mairie vous avez oublié de mettre votre portable en silencieux. Et comme par hasard, précisément ce jour-là votre mère ne cesse pas de vous appeler pour que vous lui donniez des conseils. Tout d'abord elle vous appelle car elle veut demander quel type de fleurs sera à la mode cette saison. Ensuite, cinq minutes plus tard, elle doit absolument savoir si trois pots de fleurs c'est assez pour décorer le balcon pour enfin vous communiquer, après dix minutes et un autre coup de fil, que finalement elle a changé d'avis et faute d'argent elle ne va rien acheter cette semaine. 

Et comme dans les lieux publics l'usage abusif des téléphones portables n'est pas très bien vu, l'un des fonctionnaires vous demande d'éteindre votre appareil ou bien de quitter la queue. Bref, il vous passe un savon

(Photo: CC0 Public Domain - Pixabay: ritual)


Jeśli jakiś Francuz, tłumacząc dosłownie, "podaje wam mydło" nie jest to dobry znak. I wbrew pozorom nie ma wiele wspólnego z tradycyjnie rozumianą higieną. Wyrażenie passer un savon à quelqu'un oznacza bowiem "udzielić komuś reprymendy, zganić kogoś". 

Wyobraźcie sobie następującą sytuację: wybierając się do urzędu miasta, zapomniałaś o wyłączeniu telefonu. Jakby przez przypadek, właśnie tego dnia wydzwania do ciebie twoja matka, która potrzebuje porady. Najpierw chce wiedzieć, jaki kolor kwiatów jest modny w tym sezonie. Potem, po pięciu minutach, czy trzy doniczki wystarczą, żeby ozdobić balkon, by w końcu, po dziesięciu minutach i w ramach kolejnego telefonu, poinformować cię, że z braku pieniędzy ostatecznie nic już nie kupi w tym tygodniu.

A ponieważ nadużywanie telefonu komórkowego nie jest dobrze widziane w miejscach publicznych, jeden z urzędników prosi cię o wyłączenie aparatu lub opuszczenie kolejki. Nie ma się co łudzić, właśnie udzielił ci reprymendy, po francusku "podał mydło". 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire